A quiet second pass
The rule-based engine checks committed Japanese for grammar, particles, conjugation, vocabulary, and register issues. It does not run a cloud model or log raw keystrokes.
Correction
Kaku waits until your sentence is complete, checks it locally, and explains the issue in plain English beside the text you are writing.
会社を行きます。
会社に行きます。
会社を行きます。
Use に for the destination of movement with 行きます.
Hide explanation
The rule-based engine checks committed Japanese for grammar, particles, conjugation, vocabulary, and register issues. It does not run a cloud model or log raw keystrokes.
Use Correction while drafting chats, email, documents, and notes. It works best as the safety net that appears after a complete thought—not as another keyboard candidate window.
Write first. Understand the issue. Decide what changes.
Kaku waits for committed Japanese and does not interrupt active IME composition.
The issue, suggested text, and concise English reason appear beside your cursor.
Accept the focused fix or leave the sentence exactly as you wrote it.
Before and after
Kaku changes を to に because movement verbs mark the destination with に—and tells you that rule instead of silently replacing the sentence.
Before
会社を行きます。
After
会社に行きます。
Correction does not send the sentence to Kaku AI. The local engine analyzes committed text in memory and never records raw keystrokes.
Use it in supported chat, mail, document, note, and browser text fields exposed through the operating system accessibility layer.
Kaku is a lightweight desktop app — not a browser extension. Sign in with Google after install to enable cloud features.